The Vietnamese word "biên dịch" is a verb that means "to translate." It is commonly used when referring to the act of translating written texts from one language to another.
Usage Instructions: - "Biên dịch" is typically used when you are talking about translating written materials, such as books, articles, or documents. - It can be used in both formal and informal contexts.
Example: - "Tôi muốn biên dịch sách này sang tiếng Anh." - Translation: "I want to translate this book into English."
Advanced Usage: - "Biên dịch" can also be used in professional contexts, such as in publishing or translation services. For example, "công ty biên dịch" means "translation company."
Word Variants: - "Biên dịch viên": This means "translator," referring to a person who translates written texts. - "Biên dịch học": This refers to "translation studies," which is the academic field focused on the theory and practice of translation.
Different Meanings: - While "biên dịch" primarily means "to translate," in some contexts, it can also imply the act of interpreting or adapting a text to make it suitable for a different audience or culture, but this is less common.
Synonyms: - "Dịch": This is a more general term that also means "to translate," but it can refer to both written and spoken translation. - "Chuyển ngữ": This phrase can also mean "to translate," and it emphasizes the process of converting from one language to another.
In summary, "biên dịch" is a key term in the context of language and translation, particularly when dealing with written texts.